Ευριπίδης, Φοίνισσες, μετάφραση Μιχάλης Πιερής

Περίληψη

Η ψηφιακή αυτή έκδοση των Φοινισσών του Ευριπίδη προσφέρει την ολοκληρωμένη μορφή της μετάφρασης του ποιητή και νεοελληνιστή Μιχάλη Πιερή, όπως αυτή τεκμηριώνεται μέσα από δημοσιευμένες και αδημοσίευτες έντυπες ή ψηφιακές της μορφές.

Η μετάφραση, που ανασυντίθεται εδώ συνολικά, αναδεικνύει το ποιητικό όραμα του μεταφραστή, στο οποίο κεντρική θέση κατέχει η υψηλή λογοτεχνική αρχιτεκτόνηση του κειμένου όπου η πιστότητα στο αρχαίο πρωτότυπο συνυφαίνεται με τη θεατρική λειτουργικότητα και τη μουσικότητα της νεοελληνικής γλώσσας.  

Στο μεταφραστικό σημείωμα του Μιχάλη Πιερή, φωτίζονται οι θεωρητικές και αισθητικές του αρχές: η ρυθμική οργάνωση του λόγου, η αποδοχή της πολυμορφίας της ελληνικής γλώσσας και η συνάντηση του αρχαίου με το σύγχρονο μέσα από τη δημιουργική πολυγλωσσία και τον γόνιμο διάλογο της προφορικότητας του λαϊκού πολιτισμού με τη λόγια γραμματεία.

Η έκδοση επιβεβαιώνει τη διακριτή θέση του έργου του Μιχάλη Πιερή στη νεοελληνική μεταφραστική παράδοση των αρχαίων κειμένων και προορίζεται, ως έκδοση αναφοράς, για  ανάγνωση, έρευνα και θεατρική διδασκαλία.

Η έκδοση έχει​ αναρτηθεί στη Βιβλιοθήκη του Πανεπιστημίου Κύπρου (ενότητα «γνώσις») στον ακόλουθο σύνδεσμο και είναι ελεύθερης πρόσβασης:

https://gnosis.library.ucy.ac.cy/entities/publication/9b5923fe-a5aa-4840-a8d8-416f12af0334

Μιχάλης Πιερής, Εφτά σημειώσεις για την ποίηση

Στις Εφτά σημειώσεις για την ποίηση, ο Μιχάλης Πιερής διαμορφώνει μια προσωπική ποιητική ηθική που θεμελιώνει την τέχνη του λόγου στη βαθιά εμπειρία του βίου και στη συνειδητή καλλιτεχνική επεξεργασία.

Η γραφή και ο βίος συνυφαίνονται σε ενιαία πορεία αλήθειας, εντιμότητας και εσωτερικής αυστηρότητας, σε αντίστιξη προς κάθε ψευδεπίγραφη ηθική ή ρητορική. Οι Εφτά σημειώσεις για την ποίηση συνιστούν ένα σύντομο, πυκνό και ουσιαστικό ποιητικό μανιφέστο, όπου η τέχνη εμφανίζεται ως τρόπος ύπαρξης και αυτογνωσίας.

Η έκδοση έχει​ αναρτηθεί στη Βιβλιοθήκη του Πανεπιστημίου Κύπρου (ενότητα «γνώσις») στον ακόλουθο σύνδεσμο και είναι ελεύθερης πρόσβασης:

https://gnosis.library.ucy.ac.cy/entities/publication/28b31aa0-1af5-4b3b-b972-e725b2eb73c5

Μιχάλης Πιερής, Το διτζίμιν του Φαρμακά

Το διήγημα επανεκδόθηκε τον Απρίλιο του 2024 με χορηγία του «Συνδέσμου αποδήμων και φίλων Φαρμακά».
Το κόσμημα του εξωφύλλου είναι του Νίκου Κουρούσιη.
 
Όπως σημειώνει ο Μ. Πιερής στην έκδοση :
 
«Τό διήγημα αὐτό γράφτηκε τόν χειμώνα τοῦ 1997. Ἀποτελεῖ λογοτεχνική ἀνάπλαση πραγματικῆς ἱστορίας πού ἄκουσα νά τήν ἀφηγοῦνται γέροντες τοῦ χωριοῦ μου. Τό τελευταῖο κέντρισμα ἦταν μιά πιό πρόσφατη γλαφυρή ἀφήγησή της ἀπό τή μητέρα μου Ἀντρονίκη.
Τό διήγημα εἶχε πάρει τήν ὁριστική μορφή του, ὅταν ἀποφάσισα νά ἐπισκεφθῶ τόν Φαρμακά νά δῶ ἄν ὑπάρχει ἀκόμη τό παλιό ἐκεῖνο διτζίμι καί νά δῶ ἐπίσης τί θυμοῦνταν οἱ ἄνθρωποι τοῦ χωριοῦ ἀπό τήν παλιά ἐκείνη ἱστορία.
Πῆγα στόν Φαρμακά τόν Μάρτιο τοῦ 1999. Τό παλαιό διτζίμιν ἦταν πάντα ἐκεῖ, στή θέση του καί οἱ ἄνθρωποι τοῦ χωριοῦ εἶχαν πολλά νά διηγηθοῦν γιά τίς ιστορίες του. Τό διήγημα ξαναδουλεύτηκε τό Πάσχα τοῦ 1999 μέ βάση καί αὐτές τίς ἀφηγήσεις».
 
Το διήγημα έχει​ αναρτηθεί στη Βιβλιοθήκη του Πανεπιστημίου Κύπρου (ενότητα «γνώσις») στον ακόλουθο σύνδεσμο και είναι ελεύθερης πρόσβασης:
 

Μιχάλης Πιερής, Βάι και βάι Tσερμαλίκ…

Με αφορμή την Παγκόσμια Ημέρα Ποίησης το Πολιτιστικό Κέντρο δημοσιεύει ανέκδοτο ποίημα του Μιχάλη Πιερή, στη σελίδα του στο Facebook, στις 21 Μαρτίου 2002.

Παγκόσμιας Ημέρας Ποίησης 2022

Last Updated on 27 Μαρτίου, 2026